Великий покаянный канон святого Андрея Критского
в переводе митрополита Никодима

Великий покаянный канон св. Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова) в формате PDF - 1 седмица Великого Поста

Великий покаянный канон св. Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова) в формате PDF - 5 седмица Великого Поста

По благословению архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона, мы впервые публикуем полный текст Великого покаянного канона св. Андрея Критского на русском языке в переводе митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима .

В последние годы жизни митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима, возглавлявшего Отдел внешних церковных сношений Московского Патриархата (1929-1978 гг.) Великий Покаянный Канон святого Андрея Критского прочитывался им на русском языке в собственном переводе с церковно-славянского языка. Каждый раз, по прочтении текста в храме, он делал поправки, исправлял неточности. Перед глаза­ми читателя - последняя, подготовленная владыкой Никодимом версия Канона, переданная нам архиепископом Брюссельским и Бельгийским Симоном, который некоторое время являлся личным секретарем митрополита. Она представляет собой компромиссный вариант между современным литературным языком и общепринятым церковно-славянским переводом сочинения Критского святителя (660-740 гг.) - создателя канона, как нового жанра византийской церковной гимнографии. В авторском машинописном тексте отсутствуют ирмосы. Мы стремились в основном сохранять орфографию и пунктуацию оригинала. Весьма полезными для читателя могут оказаться ссылки на Священное Писание в конце тропарей: они помогают уяснить многочисленные ветхо- и новозаветные аллюзии автора канона - святителя Андрея.